夢追い海峽(꿈을 쫓는 해협) |
作詞 : 山田孝雄 作曲 : 宮田城司 |
歌 : 伍代夏子 訳 : 演歌守役 |
모시모와타시가 카모메나라 |
もしも私が 鴎なら |
만일 내가 갈매기라면
|
아나타노아토오 오우모노오 |
あなたの後を 追うものを |
당신 뒤를 뒤따랐을 텐데
|
산바시하나레 키테키니나이테 |
棧橋離れ 汽笛に泣いて |
부두에서 멀어지고 기적소리에 울고
|
니기리시메테루 와카레노테-프 |
握りしめてる 別れのテ-プ |
꾹 움켜지는 이별의 테이프
|
키레나이데… 키레나이데… |
切れないで… 切れないで… |
끊지 말아요… 끊지 말아요…
|
온나미렌노 유메오이카이쿄- |
おんな未恋の 夢追い海峡 |
여자의 미련 꿈을 쫓는 해협
|
모에루오모이오 히이테유쿠 |
燃える思いを 引いて行く |
타오르는 연정을 이끌고 가는
|
시오지니시즈무 코이히토츠 |
潮路に沈む 恋ひとつ |
뱃길에 가라앉은 사랑하나
|
아나타와도-세 시고토오스테테 |
あなたはどうせ 仕事を捨てて |
당신은 어차피 일을 버리고
|
코코데쿠라세루 히토데와나이와 |
ここで暮らせる 人ではないわ |
여기서 살아 갈 사람은 아니예요
|
이와나이데… 이와나이데… |
言わないで… 言わないで… |
말하지 말아요… 말하지 말아요…
|
온나미렌노 유메오이카이쿄- |
おんな未恋の 夢追い海峡 |
여자의 미련 꿈을 쫓는 해협
|
다케도도코카데 아에타나라 |
だけどどこかで 逢えたなら |
하지만 어딘가에서 만날 수 있다면
|
타다소레다케데 나쿠데쇼- |
ただそれだけで 泣くでしょう |
단지 그것만으로 울겠지요
|
이치즈나온나 키레이나우미데 |
一途な女 綺麗な海で |
한결같은 여인 아름다운 바다에서
|
아이니오보레테 시니타이모노오 |
愛に溺れて 死にたいものを |
사랑에 빠져 죽고 싶은 것을
|
사요-나라… 사요-나라… |
さようなら… さようなら… |
잘가세요… 잘가세요…
|
온나미렌노 유메오이카이쿄- |
おんな未恋の 夢追い海峡 |
여자의 미련 꿈을 쫓는 해협 |
演歌守役
'일본&중국노래' 카테고리의 다른 글
[타비노야도]- 와다세이지 (0) | 2018.04.02 |
---|---|
艶歌 - 君夕子 (0) | 2018.04.02 |
泉州恋しぐれ - 長保有紀 (0) | 2018.04.02 |
くれない月夜 - 五十川ゆき (0) | 2018.04.02 |
비 내리는 도쿄) - 松尾和子 (마쯔오카즈코) (0) | 2018.04.02 |