Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow.
나 항해하게 해줘요, 나 항해하게 해줘요, 오리노코 강은 흘러가게 놔둬요
Let me reach, let me reach on the shores of Tripoli.
나 도달하게 해줘요, 나 트리폴리 해변에 도달하게 해줘요
Let me sail, let me sail, let me crash upon your shore.
나 항해하게 해줘요, 나 항해하게 해줘요, 나 당신 해변에 부서지게 해줘요
Let me reach, let me reach far beyond the Yellow Sea.
나 도달하게 해줘요, 저 멀리 황해 저 너머에 도달하게 해줘요
From Bissau to Palau in the shade of Avalon.
아발론의 그늘 속에 비사우 섬에서 팔라우 섬까지
From Fiji to Tiree and the isles of Ebony.
피지에서 티리와 에보니 군도까지
From Peru to Cebu, feel the power of Babylon.
페루에서 세부까지, 바빌론의 힘을 느껴봐요
From Bali to Cali, far beneath the Coral Sea.
산호해 저 밑으로 발리에서 칼리까지
From the North to the South, Ebudau unto Khartoum.
북극에서 남극까지, 에부다우에서 카르토움까지
From the deep Sea of Clouds to the Island of the Moon.
저 깊은 구름의 바다에서 달의 섬까지
Carry me on the waves to the lands I've never seen.
나 파도에 실어 한 번도 못 가본 땅들로 데려가 줘요
Carry me on the lands I've never seen.
한 번도 못 가본 땅들로 데려가 줘요
We can sail, with the Orinoco flow.
우린 항해할 수 있어요, 오리노코 물결을 타고
We can sail away...
우린 항해할 수 있어...
We can steer, we can near with Rob Dickins at the wheel.
우리는 키를 잡을 수 있어요, 롭 디킨스가 키를 잡고 가까이 갈 수 있어요
We can sigh, say goodbye Ross and his dependencies.
우린 한숨 쉴 수 있어요, 로스와 그 속국들에 안녕을 고해요
We can sail away...
우린 항해할 수 있어...